フォト
2016年12月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
無料ブログはココログ

« ガルベストン旅行1 A trip to Galveston 1 | トップページ | ガルベストン旅行3 A trip to Galveston 3 »

2015年11月22日 (日)

ガルベストン旅行2 A Trip to Galveston 2

8 017 5

4 3 9

10 13 14

Scroll to bottom for English.
 
長いフライトを終えヒューストンに到着。

全員でバスに乗り込みガルベストンに向かいます。

バスの窓から撮った風景です。同じような住宅が建ち並んでいるのをあちこちに発見しました。

「建売住宅かな?」とコメントすると、「え、アメリカに建売住宅なんてあるの?」とみんなに笑われてしまったのですが、やっぱり建売住宅に見える。確かになんとなく私も建売住宅は日本の専売特許のように感じていましたが。それで日本に帰って来てからネットで調べてみたらなんと建売住宅の本家本元はアメリカだそうです。ほんまにびっくりぽんや。

ヒューストンは石油産業の街だということで、運河沿いに貯油タンクが並でいるのが見えます。工業地帯となっています。

道路は渋滞緩和のため、真ん中に二人以上乗りの車専用のレーンがあります。バスの中から見ていたので正しく理解しているかよくわからないのですが、レーンが壁で囲われています。6枚目の写真をよく見ると見えると思います。ガイドさんの話ではこの優先レーンに乗りたいがために、ダミーの人形を乗せて走ったり、妊婦だから1人ではなく2人だと主張した女性など出てきたそうだけど、却下されたそうです。そりゃやっぱり無理でしょう!

下の写真はガソリンスタンド。こちらのガソリンスタンドには後ろに必ずコンビニやレストランが併設されています。

We arrived in Huston after a long flight.

We all got into the bus and headed for Galveston.

I took pictures through the bus window. I found ready-built houses here and there. Somehow I thought that ready-built houses are Japanese thing, but I searched the Internet and I learned that they are originally from America.

Huston is known for its oil and gas industry. Tanks are lining up along the canal. In order to alleviate traffic congestion, there is an exclusive walled lane for the vehicle with two people including a driver. Some people put a dummy in the passenger's seat or a pregnant woman insisted that she should be counted as two people because of the baby in her belly. But they didn't buy the stories.

The pictures below are gas stations. Usually a gas station has a restaurant or a convenience store behind it. I've never seen such things in Japan, so it's interesting. Maybe we should do the same.


11 12

« ガルベストン旅行1 A trip to Galveston 1 | トップページ | ガルベストン旅行3 A trip to Galveston 3 »

6.海外旅行」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« ガルベストン旅行1 A trip to Galveston 1 | トップページ | ガルベストン旅行3 A trip to Galveston 3 »